童趣新闻
您当前的位置:首页 > 童趣新闻 > 市场活动

《奇先生妙小姐》专家精读会圆满举行

发表时间:2014-09-17 15:13:22

 

《奇先生妙小姐》专家精读会圆满举行

 

2.jpg

 

《奇先生妙小姐》新译本自上市以来,广受读者好评,在当当网持续热销。作为畅销40多年,风靡80多个国家的“儿童必读少儿读物”,《奇先生妙小姐》也备受儿童阅读推广人、童书主编和绘本馆馆主们的关注。

9月15日,童趣出版有限公司联合悠贝亲子图书馆、当当网举办了“《奇先生妙小姐》精读会”,非常荣幸地邀请到了王林、孙莉莉、王志庚等绘本阅读专家,以及当当网童书频道主编王悦女士、悠贝绘本馆的各位馆主,他们从各自不同的角度对《奇先生妙小姐》进行了深度的解读。活动开始,童趣出版有限公司的总编辑聂政女士为大家详细介绍了《奇先生妙小姐》新译本编辑出版的历程,在讨论过程中,图书出版部总监孙蓓女士也针对新译本的语言、翻译等问题进行了具体的介绍。

 

3.jpg

 

王林:故事取胜,让全世界孩子笑出声来

这套书不算是“高大上”的图书,比较低调朴素,同时也很有料。它里面没有很多的版式设计,就是很固定的,左半页是文字,右半页是图,说明作者在创作的时候做了一定的减法,直接针对孩子,就是靠故事和人物形象取胜。我在微博上也评论过,说这套书非常方便携带,它有点像我们小时候看过的连环画,但又比连环画人物形象更突出,而且颜色并不复杂。这是一套可以让全世界的孩子发出笑声的书,它用一种特有的幽默,将人物的性格和身体特征夸张化,衍生成一个一个的故事,而且孩子可以发挥想象力,进行拓展和延伸思考,跨越这83本,编出更多先生和小姐的故事。

 

4.jpg

 

孙莉莉:趣味十足,孩子自主阅读的必读书

我儿子已经10岁了,我想他可能对这种书不会有兴趣,但没想到他一本一本地读下去,以至于他的大部头小说也扔在一旁了,就一直在看这套书。我相信这套书对于5~8岁的孩子,也就是幼儿园大班和小学低年级这个阶段,就是幼儿园大班和小学低年级的这个阶段,很适合作为自主阅读的材料,因为它的文字非常口语化,句子也不是很长,所以很适合这个年龄段。对于3~5岁的孩子,一开始要家长读给他们听,这套书的翻译很流畅,节奏感又很好,适合朗读出来,可听性就非常强。由于每一本书都非常有意思,这种趣味性就可以使孩子的阅读持续下去。

 

5.jpg

 

王志庚:翻译到位,文字打造相当下功夫

这套书在我看来,是以故事取胜的,文字和图画的比例基本平衡,图画配合着文字一起讲故事,例如《聪明先生》,画面里会有一些暗示,包括鼻子、脸上的小点,在翻页时能发现变化。从孩子阅读角度看,童书应具备情趣、情节、情感三个层次。情趣是指儿童性、趣味性要充足。这套书的儿童性从幽默的语言中充分体现出来。另外,童书的翻译,对于译者水平要求很高,译者要具备深厚的文学功底,并且充分了解儿童的心理。读过任溶溶老先生的译本,觉得在词汇的选择、术语、人名的翻译上做得非常到位,在译文语言打造上相当下功夫,忠实英文原意,并充满情趣。

 

6.jpg

 

王悦:内容丰富,让孩子的阅读与世界同步

很高兴《奇先生妙小姐》能够引进。这个世界真的会慢慢变成地球村,我想今后很多孩子可能会出国,如果不出国,他们也可能会跟很多的外国同事打交道。这样的书会拉近他们跟所有同事、同学的距离,让他们的阅读与世界同步,也使他们阅读的内容更丰富。我认为这套书3~99岁都可以读,我自己看的时候也是咯咯乐,就是觉得很好玩。之所以重新翻译,是要真正适合亲子阅读,很欣赏童趣严谨的态度。特别感谢这套书,带给当当很多的小读者和妈妈们很多收获。

 

7.jpg
 
8.jpg

 

除了专家们对《奇先生妙小姐》的深度分析,悠贝绘本馆的馆主们也从自己的角度发表了对这套书的感受。场外的读者们也通过微博积极参与到了讨论之中,现场收到了几百条读者的微博留言。相信有了专家在阅读方面的指导,以及大家的关注和喜爱,《奇先生妙小姐》这套书能够让更多的孩子笑出声来,有所收获!